Читаем Шекспира. "Ромео и Джульетта" №1


Дата: 11.08.2016 16:22:50 Просмотров: 246371 Длительность: 22:15
Поделиться:

Категории: Интересное
Читаем Шекспира. "Ромео и Джульетта" №1

Читаю, разбираю, комментирую Шекспира. Сцена за сценой.

Похожие видео:

Написать комментарий




Комментарии

Андрей Маслов
11.08.2016 20:54:19
очень ждём продолжения, Иван!!!
BigBlueSky123
27.05.2020 11:13:08
Где номер 2?
Елена Невзорова
09.11.2019 21:58:08
А зачем нужен пошлый перевод?
Andy McDonald
30.11.2016 00:23:47
Иван, а Вы читали исследование Баркова про Гамлета? Он считает, что это Гамлет написан в жанре мениппеи и в нем есть скрытая фабула.lib.guru.ua/SHAKESPEARE/hamlet_b.txt
Igor Furmanov
12.08.2016 08:41:43
спасибо за выпуск, жду продолженияяпо звуку фонит, денойзера не хватает
Ivan V
11.08.2016 19:41:06
Какой объектив был использован при съемке этого видео?
Тарас Калюжный
11.08.2016 23:25:40
Иван, весьма приятно удивлен началом ролика. К своему стыду, считал, что все творческие люди черпают информацию только на "Эхо Москвы". За Шекспира отдельное Спасибо и лайк:)
УРОКИ ВОКАЛА
19.04.2020 01:33:12
Скольо лет это изучаю, но всё-таки никогда не могла понять: в чём вообще такое величие Шекспира, и такое отличие от других произведений с подобным сюжетом. Почему он - велик, а у других - нечто обыденное. И никто не могу заинтересовать, ни в кино, ни просто на репетициях. А теперь всё наконец заиграло совсем новыми красками.
Makersit
12.08.2016 00:29:21
Потрясающее! Даже добавить больше нечего. Спасибо вам, Иван)
Vlad Savin
10.09.2016 22:28:58
Иван, исходя из того, что фамилия Шекспир происходит от английских слов Shake-трясти и Spear-копье, я делаю следующий вывод: Шекспир - это не фимилия. Shake Spear - это название сатирического клуба. Ведь для чего воин трясет копьем перед врагами? Для того, чтобы посмеяться над ними и показать свою браваду. Эти авторы-сатирики брали серьезные произведения своего времени, которые смотрели в театре богатые граждане, и делали из них сатиру на радость толпе плебеев. Отсюда шутки ниже пояса. Наверняка были и другие сатирические версии произведений этого клуба, но они до нас не дошли.
Дизайн_Бизнеса
15.10.2016 19:48:14
Иван сидит, за спиной у него яркое окно, небо и т.д. При этом, его лицо в тени. Приходится подсвечивать с 2х сторон, но получается плохо (с ярким-то фоном сзади). В общем, в освещении есть явный перекос. А за разбор Шекспира спасибо. Толково и интересно!
Svetlana Nemtinova
24.06.2019 23:30:03
Теперь уже не так стыдно за то , что просматривая в очередной раз очередной фильм " Ромео и Джульетта", от души посмеялась . Думала , что просто выросла и постарела .
Фиалка Бургунская BRD
25.08.2016 10:53:42
не воспринимаю шекспира и всё его окружение))))
CosMePlay
07.12.2016 02:25:04
Очень интересно! Спасибо, Иван!
Александр Скворцов
13.05.2020 14:33:41
Не корректная подводка о Шекспире. Если уж "мы не знаем", то откуда это Вы знаете, чтобы утверждать что-то? Тем более, о Шекспире из Стратфорда, про которого всё, что Вы озвучили является выдумкой, ничем не подтверждённой. А на все Ваши "вопросы" давно даны корректные ответы с фактическим подтверждением. Также было бы неплохо не всех "советских" переводчиков поминать, а того, кого читаете.И оригинал также, каким пользуетесь, так как их несколько. А без этого - да ещё при таком "понимании", кем был сам Шекспир - Ваш ролик есть не более, чем безграмотный пиар на популярном имени.
Aleksey Pavlov
13.10.2016 20:32:08
Круто!
moonfakery
19.10.2016 17:26:16
Странно, Иван, что Пучков привечал вас у себя. Он обычно не любит потрясателей основ. Меня он просто забанил, и публично говорит, что никто в комментах не говорит ничего дельного. Конечно, мои комментарии теперь просто не видны :)
Константин Мельник
11.08.2016 18:30:46
Действительно интересно. Жду разбора очередной сцены.
Alex Vol
11.08.2016 17:33:41
Спасибо, очень познавательно
monika777alam
07.05.2017 06:00:24
про "бредовый поток сознания " сказано мощно =)
Mustage100
24.05.2018 20:23:07
Очень интересно! Но меня мучает вопрос. А каким вариантом пользовался Франко Дзафирелли, создавая свой одноименный экранизированный шедевр? Или он намеренно ушел от этих скабрезностей и ненужностей. Там, кстати, и ссору в начале затевают слуги не Монтекки, а Капулетти...
Юрий Малов
19.11.2016 18:43:58
Иван, про "Ромео и Джульетту" просто огонь! Посмотрел ролик у Гоблина на канале уже два раза. Расскажите скорее про Гамлета.
Anastasia
12.08.2016 00:49:12
А как же Ваш перевод Шекспира? Больше не будет?
Александр Х
14.10.2016 13:24:08
посмотрел после видео у Гоблина...хотя про фотографию пересмотрел уже всё на вашем канале. Если бы в названии было что то типа "Читаем по-новому..." посмотрел бы сразу. Спасибо Вам большое за то что поделились результатами многолетних исследований!
Сергей По
14.10.2016 15:48:07
Посмотрел ролик с вами на канале у Д.Ю. Пучкова, впечатлён аналитикой произведений Шекспира, подписываюсь на ваш канал, буду изучать ваше творчество!
Aliona Kiriash
25.06.2017 13:40:31
Обожаю Шекспира, прочла все его переведенные на русский пьесы и сонеты, и все о нем, что смогла найти на русском) воображаю, какая мелодрама кроется в "Много шума из ничего"))) Самое любимое произведение у меня "12 ночь"!!! Нравится каждый Ваш комментарий, продолжайте, Вы угадали тему и попали в зрителя!!!
Марина Болдина
14.10.2016 14:02:55
Вообще-то действительность ничему не противоречит. Ромео и Джульетта стали мифическими персонажами и живут с тех пор своей отдельной жизнью. Так бывало часто. Переводное произведение тоже становится самостоятельным произведением. Ничего нового. Становится самостоятельным произведением и экранизация зачастую.
Светлана Чурякова
17.10.2016 00:16:25
Давайте аудиоверсию, как Гоблин, для того, чтобы можно было слушать везде, а не только дома.
Aliona Kiriash
25.06.2017 13:42:29
Когда была в Лондоне, попала на "Тимона афинского" в глобусе и решила, что англичане просто извратились, желая поразить публику, но , по-видимому, это была просто настоящая аутентичная постановка)))